Русская культура как смысл жизни

 

 

«Мир − это сфера, центр которой повсюду,
а окружности нет нигде».
Блез Паскаль

 В октябре наш вуз посетил гость-волонтер из Франции Клод Форестье. Общение с этим интереснейшим человеком стало праздником для студентов и преподавателей ИГЭУ, поэтому неудивительно, что нам захотелось о нем рассказать.

У себя на родине он является членом Союза русофонов Франции г. Клермон-Ферран, ведет активную работу, связанную с распространением российской культуры. В нашем университете Клод Форестье участвовал в занятиях кафедры французского языка и Российско-французского центра (РФЦ). Он щедро делился со студентами знаниями о французской культуре и языке, был председателем жюри в олимпиаде по страноведению «Астерикс-2012», организованной РФЦ. А по вечерам, несмотря на насыщенную программу пребывания, шестидесятилетний «студент» посещал занятия по русскому языку, обучаясь в одной группе с иностранными студентами нашего университета.
По профессии Клод Форестье – мастер по керамике. Но вот уже в течение нескольких лет он увлеченно изучает русский язык в Университете Блеза Паскаля на факультете славистики. На вопрос, как это начиналось, Клод не может ответить однозначно. Наверное, основной причиной послужило то, что дочь выбрала в лицее русский язык, и ему захотелось учить этот славянский язык вместе с ней. Правда, потом она остановила свой выбор на информатике, а он в силу упрямства характера решил довести дело до конца и овладеть русским, который большинство французов считают таким же трудным языком, как и китайский. Сначала Клод посещал занятия в Союзе русофонов Франции вместе с другими 25 энтузиастами, а потом продолжил обучение в Университете Блеза Паскаля.
С Клодом было чрезвычайно интересно беседовать на любые темы. Он со знанием дела говорил о керамике, и это понятно, ведь за плечами годы учебы в Высшей школе изобразительного искусства, путешествиев Корнуэлл в гончарную мастерскую известного во всем мире английского дизайнера Лича Бернарда Хауэлла, которого называют отцом британской керамики. А вот что было удивительным для нас, так это то, что мастер-гончар (не филолог!) из небольшого французского городка довольно свободно говорил на русском языке о русской культуре, театре, литературе. Клод рассказал, что его любимые произведения − пьесы Чехова «Чайка» и «Вишневый сад», где все ему, французу, так созвучно и понятно, что с удовольствием прочел Пушкина, Тургенева, Гоголя, Булгакова. С большой гордостью Клод вспоминал о том, что в Год России-Франции (2010) студенты Университета Блеза Паскаля поставили спектакль на русском языке и тем самым внесли свой вклад в реализацию программы культурного сотрудничества наших стран. Клод в комедии играл одну их главных ролей, и, что нас поразило, университетский зал в день премьеры был полон.
Клод Форестье сознательно выбрал для знакомства с Россией провинциальный город, а не столицу. Он уверен, что провинция дает больший простор для живого общения с людьми и позволяет составить более верное представление о менталитете народа. Было приятно слышать, что Россия его не разочаровала: русские понравились ему своей открытостью и доброжелательностью.
С искренним интересом Клод присматривался к нашей системе образования, по его мнению, эффективной. Правда, ему показалось, что русские преподаватели и студенты трудятся значительно больше, чем французские (у Клода жена – преподаватель). Удивил его, например, тот факт, что у нас занятия идут парами по полтора часа. В Университете Блеза Паскаля занятие длится 50 минут, и именно такое распределение учебного времени считается самым результативным. По его наблюдению, в отношениях российских преподавателей и студентов гораздо меньше дистанция, чем во Франции,− для нашего гостя это тоже было необычным. На родине Клода преподаватель только дает урок, а в России преподаватель еще и воспитатель, и наставник.
Хочется надеяться, что наше знакомство обогатило нас взаимно. Нам же было интересно общаться с человеком, для которого культура, в первую очередь русская, стала смыслом жизни. В зрелом возрасте Клод сохранил восприимчивость к интеллектуальным ценностям, любовь к приобретению знаний, интерес к истории, причем не только своего народа. В этом человеке есть уважение к другой культуре, способность к пониманию, что, на наш взгляд, и является признаком настоящей интеллигентности.
Токарева Г.В., доцент кафедры ИИАЯ
Н.Б. Антипова, заместитель начальника УМС ИГЭУ