Поздравляем победителей международного конкурса письменного перевода LINGUA-2014!

 

 

РЕЗУЛЬТАТЫ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА
LINGUA 2014.
В октябре в Ивановском государственном университете стартовал международный конкурс письменного перевода LINGUA-2014, в котором приняли участие 37 студентов из Иванова (Ивановский государственный энергетический университет), Санкт-Петербурга (Санкт-Петербургский государственный университет) и Варшавы (университет Варшавы).
Основной целью международного конкурса письменного перевода студентов было совершенствование качества подготовки переводчиков и будущих специалистов в сфере межязыковой и межкультурной коммуникации.
Основные задачи конкурса:
  • Стимулирование интереса студентов к переводческой деятельности.
  • Приобретение опыта переводческой деятельности в области межкультурного общения.
  • Совершенствование навыков и умений письменного перевода с английского языка на русский, с русского языка на английский.
  • Совершенствование навыков владения русским языком.
  • Повышения престижа профессии переводчика.
Студенты-участники сами выбирали лучшие работы и призеров конкурса перевода с английского на русский язык и с русского языка на английский. Все работы были закодированы и опубликованы на student.ispu.ru
По условиям конкурса у каждого из участников было по 10 баллов для оценки перевода с английского на русский язык и с русского языка на английский. Участники присваивали баллы лучшим переводам, которые на их взгляд соответствовали критериям оценки. Можно было присвоить 10 баллов одной работе, а можно было распределить эти баллы среди нескольких работ, где представлены наиболее удачные переводческие решения. Таким образом, участники, набравшие большее количество баллов, занимают 1, 2 и 3 место соответственно в конкурсе перевода с английского на русский язык и 1, 2 и 3 место в конкурсе   перевода с русского языка на английский.
В результате участники конкурса выбрали следующих призеров:
Перевод с английского на русский:
1 МЕСТО Участник N (28 баллов) ЧЕРНАЯ ЕВГЕНИЯ (ИГЭУ, 5-15), ЯСТРЕБОВ ДМИТРИЙ (ИГЭУ, 5-24).
2 МЕСТО Участник T (11баллов) ШИБАЧЕВА ЕВГЕНИЯ (ИГЭУ, 5-23).
3 МЕСТО Участник D (9 баллов) ЗАХАРОВ АЛЕКСЕЙ (ИГЭУ, 5-21).
3 МЕСТО Участник S (9 баллов) БОГДАНОВА КСЕНИЯ (Санкт-Петербургский государственный университет)
Перевод с русского на английский:
1 МЕСТО Участник K8 (13 баллов) ANNA OSSOWSKA, JUSTYNA SZOSTAK (университет Варшавы)
2 МЕСТО Участник R (12 баллов) БАРАНОВА ЕЛЕНА (ИГЭУ, 5-43)
3 МЕСТО Участник Q (11 баллов) ДЕМИДОВА СВЕТЛАНА (ИГЭУ, 5-42)
Экспертная комиссия отметила высокий уровень переводов в целом, поэтому было очень трудно выбрать победителей. В итоге победителями конкурса перевода были названы работы следующих студентов:
Перевод с английского на русский:
1 МЕСТО – ШИБАЧЕВА ЕВГЕНИЯ (ИГЭУ, 5-23), БАРАНОВА ЕЛЕНА (ИГЭУ, 5-43).
2 МЕСТО – ШЕЧКОВ АНДРЕЙ (ИГЭУ, 1-41 м).
3 МЕСТО – ДЕМИДОВА СВЕТЛАНА (ИГЭУ, 5-42), МОЛОДКИНА ОЛЬГА (ИГЭУ, 5-23).
Перевод с русского на английский:
1 МЕСТО – МОЛОДКИНА ОЛЬГА (ИГЭУ, 5-23), БАРАНОВА ЕЛЕНА (ИГЭУ, 5-43).
2 МЕСТО –ДЕМИДОВА СВЕТЛАНА (ИГЭУ, 5-42).
3 МЕСТО – ШЕЧКОВ АНДРЕЙ (ИГЭУ, 1-41 м).
Гран при конкурса получила БОГДАНОВА КСЕНИЯ, студентка магистратуры Санкт-Петербургского государственного университета филологического факультета. Её переводы признаны лучшими.
Экспертная комиссия также отметила переводы студентов в следующих номинациях:
  • Tandem Translation – Господинова Ксения (ИГЭУ, 4-60), Пуганова Валерия (ИГЭУ, 5-29).
  • Tandem Translation – Подшивалова Маргарита (ИГЭУ, 4-53), Ужакин Антон (ИГЭУ, 4-26).
  • Best Title – Шитиков Дмитрий (ИГЭУ, 5-23).
  • Best Title – Павлов Андрей ИГЭУ (ИГЭУ, 5-35).
  • Early Bird Translation – Шевчук Андрей (ИГЭУ, 4-29).
  • Successful Debut – Типунин Алексей (ИГЭУ, 5-2).
  • Most Creative Translation – Захаров Алексей (ИГЭУ, 5-21).
  • Reader Oriented Translation – Овчинникова Саша (ИГЭУ, 5-21)
ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ И ПРИЗЕРОВ КОНКУРСА!
Информацию предоставила С.Ю. Тюрина,
доцент кафедры ИИАЯ